Quem poderia se dispor para fazer a tradução? É como no Delphi, ela está num arquivo .pas.....
Trata-se das mensagens dos botões, ok, cancel, ignore, abort, help, entre outras mensagens importantes de erros, etc...
Passo-a-passo
Trata-se de um arquivo chamado: lclstrconsts.pas ele está no diretório: LCL do Lazarus. Copie ele para um local seguro, pois se editar errado pode recuperar com segurança.
Observações:
Depois de copiar, abra ele (e salve em outro local, pois, ao compilar será criado mais três arquivos que devem ser levados para outro diretório diferente. Também não renomeie a unit, pois na hora de compilar ele vai dar um erro porque o nome da unit também fica dentro dela e diferencia do que você renomeou).
Traduzindo:
Traduza o arquivo para o português e poste aqui no fórum (eu só traduzi os botões porquê meu inglês é horrível) para todos se beneficiarem.
Compilando:
Vá para o terminal e entre na pasta onde se encontra o arquivo lclstrconsts.pas que você copiou (não o backup!), e dê o comando: ppc386 lclstrconsts.pas
Copiando:
Copie os arquivos criados: lclstrconsts.ppu, lclstrconsts.o e o lclstrconsts.rst para o diretório: lcl/units/i386-linux do Lazarus, substitua os arquivos existentes (se quiser criar uma cópia dos originais antes, tudo bem, mas não precisa não, pois o original tá guardado e qualquer coisa compila ele e joga dentro desse diretório).
Finalizando:
Se for abrir o Lazarus e for compilar os projetos não funcionará, vai dar erro de interface. Ainda falta fazer uma coisa. Você pode fazer via terminal, mas eu optei em fazer dentro do Lazarus mesmo. Selecione o menu Ferramentas (tools) e clique no item de menu Buid Lazarus.
Após compilar o próprio Lazarus, abra todos os seus projetos e dê Buid neles, depois ele estará no idioma português-BR
------------------------------------------------------------------------
Observação Final
Agora eu pediria para algum tradutor de plantão para traduzir este texto para o idioma inglês para que o pessoal de outras nacionalidades saibam como traduzir para seus idiomas, isso vai ajudar e muito ao pessoal que programa. (não esquecer de incluir na tradução esta observação final, pois alguém que leia em inglês possa traduzir para chinês, francês, etc..). O bom seria traduzir o texto e já deixar aqui, pois só bastaria aos programadores copiar e colar num arquivo. Já que não ]"]>Blockeds seção de arquivos, aqui mesmo neste tópico todos encontrariam seus textos no seus idiomas.
Blz.