The only difference that I can see with the other strings of the project is that this string has several lines, and that I use an included file.If that was of any concern, you must see a difference if you substituted the {$I} with the file’s contents.
All my strings are correctly translated, excepted one which is always displayed in English.I checked out what messages you got (https://gitlab.com/rchastain/mater/-/blob/master/gui/po/matergui.de.po) and noticed readMeText is the only message containing newlines. This might be the culprit of your problem, that the msgids don’t match because of different encoding of newlines.
@Kays
Thank you for your answer.
I replaced "LineEnding" with "#10", and pasted the code directly in the file: the problem is still here.
So just try \n for line endings.
What is aboutform.readmetext, a resourcestring or part of the lfm? What does it look like where it's defined?
But your setup works for me...?
Just included a working sample project with my last message... you might want to check whether there are any differences with your actual setup.
Included update po files, here it (seems) to work.
msgid ""
"Mater GUI %s\n"
"\n"
"Graphical user interface for Valentin Albillo's mate searching program.\n"
"\n"
"Uses Chest by Heiner Marxen as auxiliary search engine.\n"
"\n"
"For Linux, uses Chest 3.19 (1). For Windows, uses WinChest by Heiner Marxen and Franz Huber (2).\n"
"\n"
"(1) http://turbotm.de/~heiner/Chess/chest.html\n"
"(2) https://fhub.jimdofree.com"
msgstr ""
When I copy the .de.mo file to the locale folder the text is still English, but when I copy the .de.po file I see my translation.
BTW, Roland, which Lazarus version are you on? I remember some changes in the help system regarding line endings some time ago.
Using Laz/main I recreated the po files (Run/Build) and translated the aboutform.readmetext to German.
May I have your German translation? O:-)Here it is...
Here it is...