Totally new space to me, please be gentle ...
Someone has offfered to provide a Spanish translation for my app, I long ago turned on I18N but know no more than what I have read on the wiki.
If this person sends me back a PO file based on my current snapshot, and I then add a new term somewhere, and build my app, that new term appears in my (default, english) po file but is not merged into the Spanish one. Its clearly impractical for him to start anew for every release. I guess there is a process that merges new or changed entries from the default PO file to existing translations ?
If its not Lazarus that does that, is it (eg) poedit ? What approach to people recommend please ?
Davo
Actually if you rebuild your application (Compile > Build) the po file gets updated with the new terms.
new Spanish version, called project1.es_ES.po [...] I tried setting a run parameter in the ide of --lang=esThese settings don't match: either call the translation file "project1.es.po" or ask for language "--lang=es_ES".
At great personal risk, I am afraid I must disagree with you Thaddy.People who actually know me can verify I do not cause any physical nor psychological harm, except the occasional proud when somebody is wrong.
...Not to whatever seems comfortable on windows only...
You should adhere to standards.
Using the format alone counts as standard to me.... But it is largely a free world. I expect things to work, preferably in similar manners.You should adhere to standards.
There is no standard. libgettext intercepts params on unix, but we don't use libgettext, so our parameters work differently. (and e.g. Lazarus allows setting language persistent without messing with environment variables or cmdline parameters)