Forum > Translations

Translate messages english to portuguese or other

(1/2) > >>

Onjahyr-BR:
Quem poderia se dispor para fazer a tradução? É como no Delphi, ela está num arquivo .pas.....

Trata-se das mensagens dos botões, ok, cancel, ignore, abort, help, entre outras mensagens importantes de erros, etc...




Passo-a-passo
Trata-se de um arquivo chamado: lclstrconsts.pas ele está no diretório: LCL do Lazarus. Copie ele para um local seguro, pois se editar errado pode recuperar com segurança.

Observações:
Depois de copiar, abra ele (e salve em outro local, pois, ao compilar será criado mais três arquivos que devem ser levados para outro diretório diferente. Também não renomeie a unit, pois na hora de compilar ele vai dar um erro porque o nome da unit também fica dentro dela e diferencia do que você renomeou).

Traduzindo:
Traduza o arquivo para o português e poste aqui no fórum (eu só traduzi os botões porquê meu inglês é horrível) para todos se beneficiarem.

Compilando:
Vá para o terminal e entre na pasta onde se encontra o arquivo lclstrconsts.pas que você copiou (não o backup!), e dê o comando: ppc386 lclstrconsts.pas

Copiando:
Copie os arquivos criados: lclstrconsts.ppu, lclstrconsts.o e o lclstrconsts.rst para o diretório: lcl/units/i386-linux do Lazarus, substitua os arquivos existentes (se quiser criar uma cópia dos originais antes, tudo bem, mas não precisa não, pois o original tá guardado e qualquer coisa compila ele e joga dentro desse diretório).

Finalizando:
Se for abrir o Lazarus e for compilar os projetos não funcionará, vai dar erro de interface. Ainda falta fazer uma coisa. Você pode fazer via terminal, mas eu optei em fazer dentro do Lazarus mesmo. Selecione o menu Ferramentas (tools) e clique no item de menu Buid Lazarus.
Após compilar o próprio Lazarus, abra todos os seus projetos e dê Buid neles, depois ele estará no idioma português-BR

------------------------------------------------------------------------

Observação Final
Agora eu pediria para algum tradutor de plantão para traduzir este texto para o idioma inglês para que o pessoal de outras nacionalidades saibam como traduzir para seus idiomas, isso vai ajudar e muito ao pessoal que programa. (não esquecer de incluir na tradução esta observação final, pois alguém que leia em inglês possa traduzir para chinês, francês, etc..). O bom seria traduzir o texto e já deixar aqui, pois só bastaria aos programadores copiar e colar num arquivo. Já que não ]"]>Blockeds seção de arquivos, aqui mesmo neste tópico todos encontrariam seus textos no seus idiomas.

Blz.

felipemdc:
Translation:



Step-by-Step
Ít´s about a file called lclstrconsts.pas He is on the directory : LCL from Lazarus. Copy it to a safe place, because if you make a wrong edit you can recover from the backup.

Observations:
After copying, open it (and save somewhere else, because upon compilation 3 new files will be created and they need to go to different places. Also don´t rename the unit, because it will cause an error when compiling).

Translating:
Translate the file to portuguese and post here on the forum (I only translated the buttons because my english is bad) so everyone can benefit.

Compiling:
Go to the terminal and enter the folder where the file lclstrconsts.pas you copied is (not the backup!), and issue the command: ppc386 lclstrconsts.pas

Copying:
Copy the files created: lclstrconsts.ppu, lclstrconsts.o and lclstrconsts.rst to the directory: lazarus/lcl/units/i386-linux , substitute the existing files, but that´s ok. The original is safe.

Finalization:
If you open Lazarus and compile a project it will give an interface error. One thing is missing. You can do this on the terminal or on Lazarus. Select the menu Tools -> Build Lazarus
After compiling, open all your projects and build them. After that the messages will be translated

------------------------------------------------------------------------

Observação Final
Agora eu pediria para algum tradutor de plantão para traduzir este texto para o idioma inglês para que o pessoal de outras nacionalidades saibam como traduzir para seus idiomas, isso vai ajudar e muito ao pessoal que programa. (não esquecer de incluir na tradução esta observação final, pois alguém que leia em inglês possa traduzir para chinês, francês, etc..). O bom seria traduzir o texto e já deixar aqui, pois só bastaria aos programadores copiar e colar num arquivo. Já que não ]"]>Blockeds seção de arquivos, aqui mesmo neste tópico todos encontrariam seus textos no seus idiomas.

Vincent Snijders:
I am sure I understood this correctly, but it seems the source of the file with the resourcestrings was changed. This is a hack and works only for one language.

It is better if you change/update the lcl.*.po files and use those. See for more details note 1531 of issue 1278.

wiskibarato:

--- Quote from: "sekel" ---

Compiling:
Go to the terminal and enter the folder where the file lclstrconsts.pas you copied is (not the backup!), and issue the command: ppc386 lclstrconsts.pas


--- End quote ---


as I compile it for Windows?

OnixJr:
existe um arquivo lcl.pb.po no diretório /lcl/languages... (eu traduzi ele uma vez, mas não me lembro se enviei como patch)
Se traduzi-lo, não é necessário recompilar lclstrconsts.pas... apenas envie lcl.pb.po como patch...

---------------

exist an file lcl.pb.po in directory /lcl/languages... (I translated it a time, but I do not remember if I sent as patch)
If translate them, isn't necessary to recompile lclstrconsts.pas... only sent lcl.pb.po as patch....

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version